MPG Lab

Pravila in pogoji

Splošni pogoji prodaje in dostav

Verzija julij 2022

I. Obseg

  1. Ti Splošni pogoji prodaje in dostave veljajo za vse obstoječe in prihodnje pogodbene obveznosti, razen če je med strankama pogodbe izrecno dogovorjeno drugače. Naše dostave in storitve se izvršujejo in naše ponudbe dajejo zgolj na podlagi teh splošnih pogojev. Šteje se, da je kupec / stranka s splošnimi pogoji seznanjen in ga zavezujejo najkasneje takrat, ko prejme našo ponudbo, na kateri je označeno, kje se nahaja celotno besedilo splošnih pogojev poslovanja.
  2. S tem mi izrecno nasprotujemo veljavnosti kakršnih koli splošnih pogojev kupca / stranke. Navedeno velja tudi v primeru, ko se kupec / stranka v okviru naročila ali na kakršen koli drug način sklicuje na njegove lastne splošne pogoje ali katerekoli druge pogoje.
  3. Noben odstop od naših splošnih pogojev prodaje in dostave ne bo učinkoval brez našega pisnega soglasja.
  4. Dejanja, ki jih bomo izvršili v okviru izpolnitve pogodbe, se ne bodo štela kot naša potrditev pogodbenih pogojev, ki odstopajo od naših splošnih pogojev.
  5. V kolikor bi katera koli določba splošnih pogojev ali njen del bila ali postala neveljavna, ne bo to na noben način vplivalo na veljavnost preostalih določb.
  6. Ti splošni pogoji bodo nadomestili vse predhodne splošne pogoje in bodo veljali kot krovni dogovor za vse naknadne pravne transakcije med strankami pogodbe. 

II. Sklenitev pogodbe / Obdobje zavezanosti

  1. Naše ponudbe se lahko spreminjajo in niso zavezujoče. Vsaka ponudba kupca/stranke za sklenitev pogodbe mora biti potrjena z našim pisnim potrdilom naročila. Štelo se bo, da je pogodba veljavno sklenjena takrat, ko je sklenjena pisna pogodba, oz. če te ni, ko kupec / stranka prejme našo potrditev naročilakupca/stranke.
  2. Dokumentacija iz ponudbe ne sme biti razkrita nobeni tretji osebi.
  3. Kakršna koli informacija, priporočilo, ponudba ali dogovor, ki ga posredujejo naši zaposleni, kot tudi kakršni koli podrejeni dogovori, rezervacije, spremembe ali dopolnitve se bodo šteli za veljavne le, če bodo v pisni obliki.
  4. Kupca / stranko njegova ponudba za nakup zavezuje 3 tedne, razen če je v zvezi z njegovim naročilom dogovorjeno drugače.
  5. Štelo se bo, da so risbe, dimenzije, teža ali kateri koli drugi podatek o ali opis blaga zavezujoči le v primeru, če je to izrecno pisno dogovorjeno. Enako velja za kakršne koli druge posebne lastnosti blaga oziroma v primeru, ko je blago primerno zgolj za točno določen namen.
  6. Razen v primeru, ko je sklenjen izrecni dogovor, se ne bo za nobeno izjavo glede lastnosti in stanja blaga, ki je podana v javnosti, še zlasti v oglasih, štelo, da je predmet pogodbe. 

III. Cena / Povišanje cene

  1. Razen če ni izrecno navedeno nasprotno, se za vse cene, ki jih mi navedemo, šteje, da ne vključujejo DDV, cestnin ali drugih stroškov prevoza. Ocene stroškov in informacije, ki se nanašajo na prevoz, ne vsebujejo nobenih fiksnih cen.
  2. Če bi se spremenile plače zaradi predpisov o kolektivnih pogodbah dejavnosti ali notranjih dogovorov o delu, ali druge postavke stroškov, ki so bili upoštevani pri izdelavi ocene stroška in so pomembni za izračun stroškov ter so potrebni za blago in storitve, kot na primer stroški materialov, energije, prevoza, podizvajalcev, financiranja, uvoznih dajatev, davkov in podobni stroški, smo upravičeni do ustreznega zvišanja ali znižanja cen.
  3. Če bi bilo zvišanje cene višje od 35%, je kupec / stranka upravičen do odstopa od pogodbe. Odstop lahko izvrši s pisno izjavo, ki jo mora podati najkasneje 2 tedna po prejemu obvestila o zvišanju cen.

IV. Rok plačila, zamudne obresti

  1. V kolikor ni bilo dogovorjeno nasprotno, morajo biti plačila izvršena z denarnimi sredstvi v višini računa brez kakršnega koli odbitka, v roku navedenemu na računu. Kakršen koli odbitek iz naslova popusta je lahko izvršen le na podlagi posebnega dogovora.
  2. Plačila, ki so izvršena našim agentom, se štejejo kot izpolnitev obveznosti le v primeru, če imajo ti agenti pooblastilo za sprejem plačila in če se plačilo opravi s potrditvijo prejema, ki jo podamo mi.
  3. Plačila se lahko pobotajo z našimi najstarejšimi obveznostmi tudi v primeru, če je kupec / stranka navedel, da so plačila namenjena za (drug) poseben namen.
  4. V primeru zamude pri plačilih, kar vključuje tudi delna plačila, bodo kakršni koli dogovori o popustih, odobrena znižanja, dogovori o obročnem plačevanju ali kakršne koli druge posebne ugodnosti postali nični in zato ne bodo več učinkovali.
  5. Plačila, ki jih izvrši kupec / stranka, se ne bodo štela za izvršena, dokler ne bodo nakazana na naš poslovni račun tako, da bomo z zneskom lahko prosto razpolagali.
  6. V primeru, ko je kupec/stranka v zamudi s plačilom, smo poleg bančnih stroškov in stroškov menic ter kakršnih koli drugih dokumentiranih stroškov upravičeni, da po lastni presoji zahtevamo plačilo nadomestila za dejansko nastalo izgubo ali zamudne obresti od neplačanega zneska v višini 15% letno.
  7. V primeru upravičenega dvoma v plačilno sposobnost ali kreditno sposobnost kupca / stranke smo upravičeni, brez vpliva na kakršno koli drugo pravico, zahtevati zavarovanja ali predplačilo za vse neizvršene dostave ter takojšnje celotno plačilo vseh naših zahtevkov, ki izhajajo iz poslovnega razmerja. Poleg tega smo upravičeni, bodisi v celoti bodisi delno, zadržati ali odkloniti dobave tako na podlagi določene pogodbe kot tudi na podlagi drugih pogodb ter zahtevati predplačila za dostave. 

V. Stroški opominov in stroški izterjave

  1. V primeru zamude pri plačilu se kupec / stranka zavezuje, da nam bo povrnil vse nastale stroške opominov in stroške izterjave, ki bodo potrebni za ustrezno uveljavljanje naših pravnih pravic. Kupec / stranka se zavezuje zlasti povrniti odvetniške, sodne stroške, stroške izvršiteljev ter sodnih cenilcev.
  2. V kolikor bomo postopek izterjave izvedli mi sami, se kupec / stranka zavezuje poleg morebitnih drugih stroškov plačati tudi vsak poslani opomin ter tudi polletne stroške za vodenje evidence o dolžniškem razmerju. 

VI. Menice in čeki

  1. V primeru, da sprejmemo menico ali ček, jih sprejmemo le za namen plačila in ob upoštevanju možnosti za diskontiranje v primeru takojšnjega povračila vseh stroškov.
  2. V primeru, ko kupec / stranka ne izpolni svojih plačilnih obveznosti, še posebej takrat, če ustavi plačilo ali ček nima kritja, oziroma če izvemo za kakršno koli drugo okoliščino, zaradi katere se poraja dvom v kreditno / plačilno sposobnost kupca / stranke, bomo upravičeni zahtevati takojšnje plačilo celotne preostale obveznosti, čeprav smo sprejeli čeke ali menice. 

VII. Tečajne razlike v korist ali v breme kupca

V primeru transakcij, ki niso zaračunane v Evrih, bodo vse tečajne razlike v korist ali v breme kupca / stranke. 

VIII. Višja sila

  1. V primeru višje sile, ki se razume kot okoliščine in dogodki, ki jih ni mogoče preprečiti s skrbnostjo dobrega gospodarja, smo upravičeni ustaviti dostavo za čas trajanja motenj ter za dodaten čas ponovne vzpostavitve dostave oziroma odstopiti od pogodbe glede tistega dela, ki še ni izpolnjen.
  2. Tako ravnanje ne predstavlja podlage za kakršne koli odškodninske zahtevke na strani kupca / stranke.
  3. Kupec / stranka je upravičen, da od nas zahteva izjavo o tem, ali želimo odstopiti od pogodbe ali izvršiti dostavo v razumnem roku. V kolikor mi zahtevane izjave ne podamo, bo kupec / stranka upravičen odstopiti od pogodbe.

IX. Dobavni roki in časi dostave

  1. Dobavni roki in časi dostave so zavezujoči le, če so izrecno navedeni kot taki v naši pisni potrditvi naročila.
  2. Vsi dobavni roki in časi dostave se nanašajo na čas pripravljenosti za odpremo in so odvisni od razpoložljivosti zadostnih transportnih poti in prevoznih sredstev. Tako se šteje, da je bil dobavni rok in čas dostave upoštevan, če je takrat, ko rok poteče, blago že na poti k kupcu / stranki oziroma če smo kupcu / stranki poslali obvestilo o pripravljenosti za odpremo.
  3. V primeru višje sile, ovir za sprejem ali izvršitev, ki se lahko pripišejo podizvajalcem, ki jih ne najamemo mi, okoliščin v proizvodnji ali prevozu ali kakršnih koli drugih okoliščin ali dogodkov, ki so izven našega vplivnega območja, nam ne bo več potrebno izvršiti določenih pogodbenih obveznosti v času trajanja ovir; mi ne bomo dolžni izvršiti naknadnih dostav.
  4. Če ne bomo imeli dovolj blaga za izpolnitev naročil vseh strank, bomo upravičeni sorazmerno zmanjšati naše obveznosti dobave za vse stranke. Poleg tega nam ne bo potrebno izvršiti naših obveznosti dostave.
  5. V vseh takih primerih bomo upravičeni dostavo izvršiti z ustrezno zamudo, vključno z ustreznim dodatnim časom ponovne vzpostavitve dostave, tudi če bomo z dostavo že v zamudi.
  6. Poleg tega bomo v primeru, če bodo dobavni roki preseženi za več kot štiri tedne, upravičeni, da po naši lastni presoji v celoti ali delno odstopimo od pogodbe nemudoma ali kadarkoli pozneje.
  7. Po poteku štirih tednov lahko kupec določi razumno obdobje odloga in izjavi, da bo po preteku navedenega obdobja zavrnil sprejem blaga.
  8. Po izteku obdobja odloga, v katerem ne bo prišlo do izvršitve, je kupec / stranka upravičen odstopiti od kupoprodajne pogodbe tako, da posreduje pisno obvestilo o odstopu oziroma je v primeru, ko smo mi odgovorni za zamudo pri dostavi blaga, upravičen zahtevati odškodnino za neizpolnitev. 

X. Dostava blaga

  1. Blago bo dostavljeno v stanju in v embalaži, ki se uporablja v dejavnosti. Zavezujoč podatek o dostavljeni količini se ugotovi na podlagi ene izmed metod, ki se običajno uporabljajo v poslovanju in ki jo bomo izbrali po naši lastni presoji. Štelo se bo, da bo pogodba veljavno izpolnjena tudi takrat, ko bo dostavljena količina večja ali manjša od prodane količine, pod pogojem, da se tovrstna razlika šteje za običajno v poslovni praksi. V razumnem obsegu smo upravičeni izvršiti delne dobave. Za določitev kvalitete se bodo uporabljali podatki, ki bodo pripravljeni v odpremni pisarni.
  2. Načeloma so naše dobave izvršene pod pogoji FCA skladišče kupca, razen v primeru osebnega prevzema.
  3. V primeru dvoma velja, da dobave, ki so izrecno označene kot prevoz plačan (CPT), ne vključujejo stroškov razkladanja na namembnem kraju. Kupca /stranko posebej opozarjamo, da mi ne urejamo sklenitve špediterskega ali transportnega zavarovanja. Pod nobenim pogojem mi ne bomo na kakršen koli način odgovorni za ravnanje špediterja ali prevoznika tovora ali njihovih podizvajalcev, ki jih naroči kupec / stranka.
  4. V vseh primerih bo kupec / stranka kril vsa povišanja stroškov prevoza, carinskih dajatev, davkov in drugih javnih dajatev, ki zapadejo v plačilo po sklenitvi pogodbe.Kupec / stranka vnaprej sprejme vsa povečanja cen, do katerih pride v okviru delnih dobav ali zaradi višjih transportnih stroškov ali dodatnih stroškov. 

XI. Zavrnitev sprejema na strani stranke / Prehod tveganja / Odstop od pogodbe

  1. Kupec / stranka je dolžan sprejeti blago. Kupec / stranka bo blago raztovoril brez odlašanja in na ustrezen način ter bo tako pomagal pri sprejemu. Hkrati nas bo pravočasno obvestil o vseh okoliščinah, ki bi lahko otežile dostavo, na primer otežen dostop, dolge razdalje za cevi. V kolikor kupec / stranka ne prevzame blaga v skladu z dogovorom (neizpolnitev sprejema), smo upravičeni, da po izteku obdobja odloga, v katerem ni prišlo do izpolnitve, blago skladiščimo v naših lastnih prostorih, za kar se zaračuna pristojbina za shranjevanje, oziroma zagotovimo, da se blago skladišči pri ustrezno pooblaščeni organizaciji na stroške in tveganje kupca / stranke.
  2. V kolikor vam v navedenem primeru pomagamo, bo taka pomoč opravljena brez kakršnih koli pravnih obveznosti za nas, kupec / stranka pa bo nosil tveganje.Tveganje za naključne izgube blaga bo prešlo na kupca / stranko takoj, ko bo blago prevzeto s strani kupca / stranke. Mi ne bomo imeli obveznosti, da stranko izrecno obvestimo o tem, da je blago pripravljeno za pošiljanje. Če pride do zamude pri dostavi ali prevzemu iz razlogov, za katere je odgovoren kupec / stranka, bo on nosil stroške skladiščenja ter vsa tveganja od takrat, ko pride v zamudo.
  3. Mi smo hkrati upravičeni, da vztrajamo pri izpolnitvi pogodbe oziroma da po tem, ko določimo razumno obdobje odloga v trajanju najmanj 2 tedna, odstopimo od pogodbe in blago uporabimo za druge namene.
  4. V primeru neizpolnitve sprejema na strani kupca / stranke smo upravičeni do uveljavljanja odškodninskih zahtevkov zaradi neizpolnitve oziroma do odstopa od pogodbe tudi brez določitve obdobja odloga.

XII. Izključitev pravice do pobota na strani kupca / stranke in pravice do zadržanja

Pobot na strani kupca / stranke je dovoljen le v primeru nesporne ali zakonito ugotovljene terjatve. Pravica kupca / stranke do zadržanja je izključena.

XIII. Pridržek lastninske pravice

  1. Vse blago bomo dobavili s pridržkom lastninske pravice. Lastninsko pravico na blagu, ki ga dostavimo, si pridržujemo do trenutka, ko bodo vse finančne obveznosti kupca / stranke do nas, tako sedanje kot prihodnje in ne glede na njihovo pravno podlago, izpolnjene v celoti.
  2. V primeru, ko bodo imele tretje osebe dostop do blaga, za katerega velja pridržek lastninske pravice, zlasti v primeru rubeža, je kupec / stranka dolžan te tretje osebe opozoriti na našo lastninsko pravico na ustrezen način in nas o tem nemudoma obvestiti. Enako velja tudi za primer preprodaje, ki je do trenutka, ko je kupnina plačana v celoti, dovoljena le na podlagi našega pisnega soglasja.
  3. V primeru, ko kupec / stranka s svojim ravnanjem krši pogodbo - zlasti takrat, ko je gre za neizpolnitev plačila - smo upravičeni blago, za katero velja pridržek lastninske pravic, vzeti nazaj oziroma, če pride v poštev, zahtevati odstop pravice kupca / stranke do ponovne vzpostavitve posesti, ki jo ima proti tretjim osebam. Če blago vzamemo nazaj ali če blago, za katerega velja pridržek lastninske pravice, zasežemo, ne pomeni, da mi odstopamo od pogodbe.
  4. Na našo zahtevo nam je kupec / stranka dolžan posredovati natančen seznam terjatev, ki so prenesene na nas na podlagi uporabe te določbe, vključno z imeni in naslovi strank, ter nam posredovati vse informacije, ki bodo potrebne za uveljavljanje terjatev, ki nam bodo odstopljene.
  5. Kupec / stranka bo kril vse stroške, ki izhajajo iz zasega dobavljenega blaga (prevoz in manipulativni stroški). Upravičeni smo, da z zaseženim dobavljenim blagom prosto razpolagamo. Kupec / stranka bo nosil celotno tveganje za blago, za katero velja pravica zadržanja, še posebej za tveganje naključnega uničenja, izgube ali poslabšanja.

XIV. Odstop terjatev

  1. V primeru dostav, ki so opravljene s pridržkom lastninske pravice, nam kupec / stranka s tem in sedaj odstopa vse njegove zahtevke proti tretjim osebam kot plačilo za nas do dokončnega poplačila vseh naših terjatev, v kolikor te izhajajo iz prodaje ali obdelave našega blaga. Poleg tega stranki terjatev, ki nam jih je odstopila, ne bo dovoljeno odstopiti tretjim osebam, še zlati ne v okviru krovnega ali globalnega odstopa.
  2. Na podlagi zahteve nam je kupec / stranka dolžan posredovati imena njegovih strank, njih pa je dolžan pravočasno obvestiti o odstopu.
  3. Odstop bo evidentiran v poslovne izkaze, še posebej v seznam odprtih postavk, stranka pa bo o njem obveščena na dobavnicah, računih in drugih dokumentih. V primeru, ko bo kupec / stranka v zaostanku s plačili, ki nam jih dolguje, bodo prihodki od prodaje blaga, ki ga prejme od nas, ločeni od drugih prihodkov, on pa bo te prihodke zgolj hranil v našem imenu.

XV. Rok uporabe/ odgovornost 

  1. Rok uporabe blaga je naveden na spremljajočih dokumentih.
  2. V primeru nakupov, ki so opravljeni na podlagi vzorcev, lastnosti vzorcev niso zagotovljene, razen če mi izrecno pisno izjavimo nasprotno.
  3. V povezavi z obveznostjo kupca / stranke izvesti pregled in poslati obvestilo o napakah opozarjamo, da je potrebno obvestila o napakah in vse druge reklamacije podati takoj po prevzemu blaga (očitne napake). Morebitne skrite napake nam je kupec / stranka dolžan pisno sporočiti nemudoma, ko jih odkrije. Skritih napak ni moč uveljavljati po preteku treh mesecev od prevzema blaga.Očitna napakaje napaka, ki je lahko ali bi morala biti odkrita med pravilnim pregledom ob prevzemu blaga. V kolikor nam obvestilo o napaki ne bo posredovano pravočasno, bomo razrešeni odgovornosti za škodo, ki bi nastala zaradi napake.
  4. Vsaka nadaljnja obdelava ali predelava se bo izvajala na tveganje kupca / stranke. Kupec / stranka mora preveriti primernost materiala za nameravano uporabo pred izvedbo kakršne koli nadaljnje obdelave ali predelave. Šteje se, da bo blago sprejeto, če kupec / stranka ne opravi takega preizkusa ali blaga ne preizkusi v ustreznem obsegu oziroma če obvestila o napakah ne posreduje takoj.
  5. V primeru, če se ne upošteva navodil za uporabo ali vzdrževanje, če so na blagu izvršene spremembe, če se zamenjajo deli ali uporabijo potrošni materiali, ki niso skladni z originalnimi specifikacijami, ne odgovarjamo za škodo, ki bi izvirala iz blaga.
  6. Če bo reklamacija upravičena in predložena pravočasno, smo upravičeni, da po naši lastni presoji dostavimo nadomestno blago, odpravimo napako, izvršimo dopolnitve ali znižamo kupnino.
  7. Grajajo se lahko le napake, ki so obstajale ob prevzemu blaga s strani kupca / stranke. Kupec / stranka mora navedeno dokazati.
  8. Odgovornost za normalno obrabo je izključena.
  9. Napake lahko graja le neposredno kupec / stranka in pravice iz tega naslova ne morejo biti odstopljene kateri koli tretji osebi.
  10. Reklamacija glede dobave ali storitve kupcu / stranki ne daje upravičenja, da zavrne nadaljnje dobave iz isteali druge pogodbe.

XVI. Nadomestilo za škodo

  1. Razen v primeru, če se lahko dokaže naklep ali huda malomarnost, so vsi odškodninski zahtevki proti nam izključeni. Vsak primer nadomestila za škodo je omejen na znesek nabavne vrednosti posamezne (delne) dobave.
  2. Morebitna odgovornost iz naslova posrednika je omejena zgolj na skrbno izbiro takega posrednika.
  3. Kupec / stranka je dolžan naklep ali hudo malomarnost dokazati.
  4. Mi bomo odgovorni samo za neposredno škodo in ne za kakršno koli posledično škodo, ki jo povzročijo napake. 

XVII. Produktna odgovornost

Odgovornost za plačilo odškodnine iz naslova produktne odgovornosti učinkuje le v primeru, ko je podrobno predpisana z zakonom, kakršna koli dodatna odgovornost glede skladnosti z zakonskimi predpisi pa je izključena. 

XVIII. Dostava v vračljivi embalaži

  1. Razen če je dogovorjeno nasprotno, bodo tekoče kemikalije dostavljene v vračljivi embalaži, ki je označena kot taka.
  2. Kavcija za vračljivo embalažo se zaračuna takoj brez kakršnihkoli odbitkov ter ne vključuje davka na dodano vrednost za vračljive embalaže. Pri konsignaciji se kavcija zaračuna takrat kot blago. Kavcija ima enake plačilne pogoje kot blago.
  3. Vso vračljivo embalažo je treba vrniti v 90ih dneh od dneva prejema oziroma v primeru konsignacije – v 90 dneh od poročila o porabljenem blagu. Če je embalaža vrnjena do tega roka, vrnemo kavcijo za embalažo v celoti. V primeru, ko embalaža ni vrnjena v navedenem roku, kavcije ne vračamo.
  4. Naši pogoji za kavcijo veljajo za vračljivo embalažo, kar kupec / stranka s tem potrjuje in jih sprejema.
  5. Embalaže, ki jo zagotovijo kupci / stranke, nismo dolžni preveriti z vidika njihove primernosti in še zlasti ne z vidika čistosti.
  6. Mi ne bomo odgovarjali za kakršno koli nastalo škodo ali za napake, ki izhajajo iz okvarjene ali drugače neustrezne embalaže, ki jo zagotovijo kupci / stranke. V zvezi s tem nam bo kupec / stranka povrnil vso škodo iz naslova zahtevkov tretjih oseb.

XIX. Ustrezna uporaba blaga

  1. Naše blago prodajamo izključno v veleprodaji.
  2. Načeloma ne prevzemamo nobene odgovornosti za primernost blaga, ki je dobavljeno za namen, predviden s strani kupca / stranke, niti za morebitno škodo, ki lahko nastane zaradi obdelave ali predelave ali bolj splošne uporabe blaga.
  3. Vsaka naša odgovornost za škodo, ki izhaja iz nepravilne uporabe proizvoda, je izključena.
  4. Kupljeni proizvod zagotavlja le tako stopnjo varnosti, ki se lahko pričakuje na podlagi določb o registraciji, navodil za uporabo, predpisov dobavitelja o ravnanju s kupljenim proizvodom (priročnik za uporabo) – zlasti glede predpisanega pregleda - in katerimi koli drugimi navodili, ki so podana na podlagi trenutnega znanstvenega in tehničnega znanja.
  5. Mi nismo odgovorni za izdajanje uradnih dovoljenj. Kupec / stranka jamči, da bo ravnal v skladu s predpisi glede varnosti in varovanja okolja.

XX. Zaščita podatkov, sprememba naslova in avtorske pravice

  1. Kupec / stranka daje svoje soglasje za samodejno shranjevanje in obdelavo osebnih podatkov, ki so nam dana na voljo na podlagi kupoprodajne pogodbe in v okviru našega poslovnega odnosa za namen izpolnjevanja te pogodbe. Kupec / stranka nam dovoljuje, da navedene podatke posredujemo naši matični družbi in njenim hčerinskim družbam ter uradnim organom, kadar bo to potrebno.
  2. Kupec / stranka se zavezuje, da nas bo obvestil o kakršnih koli spremembah svojega zasebnega ali poslovnega naslova do takrat, ko bosta obe stranki v celoti izpolnili pogodbene obveznosti pravnega posla. Če kupec / stranka ne posreduje takega obvestila, se bodo izjave štele za sprejete, če bodo poslane na zadnji znani naslov.
  3. Načrti, skice ali druga tehnična dokumentacija, kot tudi vzorci, katalogi, brošure, slike in podobna dela bodo ves čas ostali naše pravice intelektualne lastnine. Kupec / stranka ne bo pridobil pravice do uporabe ali izkoriščanja pravic kakršne koli vrste.

XXI. Izbira prava, kraj sodne pristojnosti

  1. Za razrešitev vseh sporov, ki izhajajo iz ali v povezavi s pogodbenim razmerjem na podlagi teh splošnih pogojev, bo pristojno stvarno pristojno sodišče v Ljubljani. Za razmerja po teh splošnih pogojih se uporablja slovensko pravo.
  2. Uporaba Konvencije ZN o pogodbah o mednarodni prodaji blaga (CISG) je izrecno izključena. Jezik pogodbe bo slovenščina ali angleščina.
  3. Izrazi (FCA, CPT), ki so vključeni v naše splošne pogoje ali podobni izrazi, ki bi se lahko uporabili, se nanašajo na Incoterms 2010.

XXII. Klavzula o neodvisnosti določb

  1. V kolikor bi katera koli določba teh splošnih pogojev bila neveljavna ali brez učinka, to ne bo na noben način vplivalo na veljavnost in učinkovitost preostalih določb.
  2. Stranki se dogovorita, da se bodo neveljavne ali neučinkovite določbe razlagale ali nadomestile tako, da se v največji meri doseže namen neveljavne ali neučinkovite določbe. To velja tudi za morebitne pravne praznine. 3. Če bi katera koli določba kršila pozitivne zakonske določbe, je dogovorjeno, da se bo zamenjala z zakonsko sprejemljivo določbo z vsebino, ki bo za nas najugodnejša in ki se bo v največji meri približala namenu originalne določbe.
Share by: